- 无标题文档
查看论文信息

中文题名:

 威廉·巴特勒·叶芝诗歌中神话的多元性     

姓名:

 左利祥    

学号:

 1049721803393    

保密级别:

 公开    

论文语种:

 eng    

学科代码:

 050201    

学科名称:

 文学 - 外国语言文学 - 英语语言文学    

学生类型:

 硕士    

学位:

 文学硕士    

学校:

 武汉理工大学    

院系:

 外国语学院    

专业:

 外国语言文学    

研究方向:

 英语语言文学    

第一导师姓名:

 周丹    

第一导师院系:

 武汉理工大学    

完成日期:

 2021-05-04    

答辩日期:

 2021-05-21    

中文关键词:

 

威廉&bull ; 巴特勒&bull ; 叶芝 ; 诗歌 ; 神话 ; 爱尔兰民族文化身份 ; 多元性

    

中文摘要:

威廉•巴特勒•叶芝(1865-1939),诺贝尔文学奖获得者,近年来受到了学术界的广泛关注。叶芝、叶芝的诗歌和神话三者之间的关系问题是叶芝研究的一个重要课题,尤其是神话对叶芝及其诗歌的影响值得研究。叶芝的诗歌有不少元素直接来源于爱尔兰神话,同时借鉴了欧陆神话和东方神话。以往对叶芝诗歌中神话的研究主要集中在爱尔兰神话上,而对于欧陆神话、东方神话以及各种文化杂糅的研究比较少。本论文采用社会历史批评和后殖民主义批评等研究视角,文献研究和文本分析等研究方法,旨在探讨叶芝如何通过神话相关的主题和意象、象征、隐喻等表现手法将各类神话与其诗歌作品相结合,揭示神话在诗歌中的功能和意义,并追溯其对于诗学的表达。本文以叶芝诗歌为研究对象,着重分析叶芝诗歌中的神话元素,探讨诗歌在选材和表现手法上与神话之间的关联性,希望本研究有助于解读叶芝用神话进行的诗歌创作,深化和拓展对叶芝的研究。

论文共分为五章,第一章为绪论,综述国内外叶芝研究的现状,介绍研究背景、目的、方法、意义以及论文结构。第二章梳理叶芝在诗歌创作中对各类神话的选材,包括爱尔兰神话、欧陆神话和东方神话。第三章揭示神话在叶芝诗歌中的运用,分别是神话作为世俗、精神和情感的主题,神话作为诗歌意象,神话作为情感象征和理智象征,以及神话作为政治的隐喻。第四章探索叶芝诗歌中神话书写的多样性,分别从诗歌手法的创新和爱尔兰文化身份的构建两个方面探讨叶芝的诗学观点以及神话在其诗歌中的功能和作用。第五章是结论,总结主要研究结果,指出本研究的不足,并为未来的研究提出建议。

叶芝在诗歌创作中汲取爱尔兰神话、欧陆和东方文化中的神话因子。他在诗歌中融合了神话中的意象、象征等表现手法,致力于其诗歌艺术的完善与创新。叶芝对于神话的运用,丰富了诗歌的表现形式和表达内容,表达了其诗学观点,呈现出其在爱尔兰神话的基础上杂糅多种异质文化以追寻和重构新的爱尔兰民族文化身份,解决现代爱尔兰民族危机和文化危机,并为全人类创造了一种更为普世的诗歌艺术。

参考文献:

Bibliography

[1] Ahmed, T. S. Explorations of Identity and Communication[C], Ed. Carmen Popescu. 2018: 129.

[2] Albright, D. Quantum Poetics: Yeats, Pound, Eliot, and the Science of Modernism[M]. New York: Cambridge University Press, 1997.

[3] Allison, J. Yeats’s Political Identities: Selected Essays[M]. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1996.

[4] Arkins, B. Builders of My Soul: Greek and Roman Themes in Yeats[M]. Lanham: Rowman & Littlefield, 1990.

[5] Bloom, H. Yeats[M]. New York: Oxford University Press, 1970.

[6] Bornstein, G. Yeats and Shelley[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1970.

[7] Bradford, C. B. Yeats at Work[M]. Carbondale: Southern Illinois University Press, 1965.

[8] Brown, T. The Life of W. B. Yeats: A Critical Biography[M]. Malden, Mass.: Blackwell Publishers Ltd., 1999.

[9] Bulfinch, T. Myths of Greece and Rome[M]. New York: Penguin Books Group, 1979.

[10] Conner, L. I. A Yeats Dictionary: Persons and Places in the Poetry of William Butler Yeats[M]. Syracuse, N. Y.: Syracuse University Press, 1998.

[11] Cullingford, E. B. Gender and History in Yeats’s Love Poetry[M]. Syracuse, N. Y.: Syracuse University Press, 1996.

[12] Donoghue, D. W. B. Yeats Memoirs[M]. London: Macmillan London Limited, 1972.

[13] Duckett, B. Britannica concise encyclopedia[J]. Reference Reviews, 2003, 17(8): 7-7.

[14] Ellmann, R. Yeats: the Man and the Masks[M]. New York: EP Dutton and Co, 1948.

[15] Fallis, R. The Irish Renaissance[M]. Syracuse, N. Y.: Syracuse University Press, 1977.

[16] Fanon, F. The Wretched of the Earth[M]. New York: Grove /Atlantic, Inc., 2007.

[17] Harper, G. M. Yeats’s Golden Dawn[M]. New York: Barnes & Noble, 1974.

[18] Harrison, J. E. Ancient Art and Ritual[M]. Glasgow: Good Press, 2019.

[19] Holdeman, D. The Cambridge Introduction to W. B. Yeats[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2006.

[20] Homer. Translator: Samuel Butler. Homer’s Epics: The Odyssey and The Iliad (English Edition) [M]. New York: Open Road Media, 2020.

[21] Howarth, H. The Irish Writers, 1880-1940[M]. New York: Hill and Wang, 1959.

[22] Howes, M. and Kelly, J.?The Cambridge Companion to W. B. Yeats[M]. Cambridge University Press, 2006.

[23] Jeffares, A. N. W. B. Yeats: Man and Poet[M]. London: Palgrave Macmillan, 1996.

[24] Jochum, K. P. S. The Reception of W. B. Yeats in Europe[M]. London and New York: Continuum, 2006.

[25] Meir, C. The Ballads and Songs of W. B. Yeats: The Anglo-Irish Heritage in Subject and Style[M]. London and Basingstoke: The Macmillan Press Ltd., 1974.

[26] Moore, V. The Unicorn: William Butler Yeats’s Search for Reality[M]. New York: Macmillan, 1954.

[27] Orr, L. Yeats and Postmodernism[M]. Syracuse, N. Y.: Syracuse University Press, 1991.

[28] Pu, D. The Phoenix’s Nest upon the Tree of Life: W. B. Yeats’s Aesthetics of Symbols in Poetry[M]. Chengdu: Sichuan People’s Publishing House, 2006.

[29] Purdy, D. H. Biblical Echo and Allusion in the Poetry of W. B. Yeats[M]. London: Associated University Press, 1994.

[30] Rafroidi, P. Irish Culture and Nationalism[C]. Ed. Macdonagh, O., Mandle, W. F. & Travers P. London: Oliver MacDonagh, 1983: 137-148.

[31] Rickard, J. Studying a New Science: Yeats, Irishness, and the East in Representing Ireland: Gender, Class, Nationality[M]. Gainesville: University Press of Florida, 1997.

[32] Righter, W. Myth and Literature[M]. London: Routledge, 1957.

[33] Russell, K. The Variorum Edition of the Plays of W. B. Yeats[M]. New York: Macmillan Company, 1966.

[34] Said, E. W. Culture and Imperialism[M]. New York: Alfred A. Knopf, 1993.

[35] Sheils, B. W. B. Yeats and World Literature: The Subject of Poetry[M]. New York: Routledge, 2016.

[36] Smith, S. W. B. Yeats: A Critical Introduction[M]. Maryland: Barnes & Noble Books, 1990.

[37] Stallworthy, J. Between the Lines: W. B. Yeats’s Poetry in the Making[M]. London: Oxford UP, 1963.

[38] Stanfield, P. S. Yeats and Politics in the 1930s[M]. Basingstoke: Macmillan, 1987.

[39] Sword, H. Engendering Inspiration: Visionary Strategies in Rilke, Lawrence, and H[M]. D. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1995.

[40] Terrinoni, E. Working on Texts: Reading Literature Critically[M]. Boca Raton, Florida: Universal Publishers, 2012.

[41] Thuente, M. H. W. B. Yeats and Irish Folklore[M]. Dublin: Barnes & Noble, 1981.

[42] Touzani, F. Z. The Cuchulain myth in the poetry of W. B. Yeats[J]. AWEJ for Translation & Literary Studies, 2019, 3(1): 232-245.

[43] United Bible Societies. Good News Bible, Today’s English Version[M]. Hong Kong: American Bible Societies, 1976.

[44] Vendler, H. Our Secret Principle: W. B. Yeats and Lyric Form[M]. Harvard University Press, 2007.

[45] Wellek, R. and Warren, A. Theory of Literature[M]. London: Penguin Books, 1963.

[46] Yeats, W. B. Autobiographies[M]. London: Macmillan, 1961.

[47] Yeats, W. B. Letters to the New Island[M]. London: Macmillan, 1989.

[48] Yeats, W. B. The Collected Poems of W. B. Yeats[M]. Ed. Richard J. Finneran. 2nd ed. New York: Macmillan, 1997.

[49] Yeats, W. B. The Collected Poems of W. B. Yeats[M]. London: Wordsworth Editions, 2008.

[50] Yeats, W. B. A Vision[M]. London: Macmillan, 1962.

[51]Yuan, H., Lu, Y. and Du, L. Poetry and Poetics Composed in English[M]. Beijing: Peking University Press, 2008.

[52] Zhou, D. W. B. Yeats and Folk Culture[J]. The Yeats Journal of Korea, 2019, 58: 105-117.

[53] 艾布拉姆斯·M·H. 吴松江等编译. 文学术语词典 (第七版,中英对照)[M]. 北京: 北京大学出版社, 2009: 623.

[54] 傅浩. 叶芝诗中的东方元素[J], 外国文学评论,1996(3): 53-59.

[55] 傅浩. 叶芝作品中的基督教元素[J]. 外国文学, 2008(6): 14-21.

[56] 傅浩. 叶芝在中国: 译介与研究[J]. 外国文学, 2012(4): 52-59.

[57] 傅浩. 叶芝心/眼里的中国[J].外国文学, 2019(04): 121-136.

[58] 傅浩. 预示重生的毁灭之象:《再度降临》解[J]. 外国文学, 2020(06): 12-23.

[59] 何林. 叶芝与爱尔兰文化身份的建构[J]. 当代文坛, 2010(4): 120-123.

[60] 何宁. 叶芝的现代性[J]. 外国文学评论, 2000(03): 5-11.

[61] 李应雪. 从民族审美重构到现代文化变革——论叶芝诗歌的审美现代性[J]. 外语与外语教学, 2020(03): 117-126.

[62] 欧光安. 叶芝文学创作中的历史维度[J]. 石河子大学学报: 哲学社会科学版, 2019(3): 95-100.

[63] 萨义德·爱德华. 王宇根译. 东方学[M]. 北京: 三联书店, 1999.

[64] 萨义德·爱德华. 李琨译. 文化与帝国主义[M]. 北京:三联书店, 2016.

[65] 涂年根, 张丽. 叶芝诗歌中的神话思维探析[J]. 江西社会科学, 2011(10): 99-104.

[66] 王朓, 史蒂芬·里根. 叶芝爱尔兰民族主义的后殖民主义解读[J]. 外国文学研究, 2012(06): 23-29.

[67] 叶芝. 诗歌的象征主义[M]. 上海: 译文出版社, 1987.

[68] 于红, 张晓伟, 赵晨光. 叶芝早期诗歌中的神话用典[J].山花, 2009(12): 147-148.

[69] 朱立元. 当代西方文艺理论[M]. 上海: 华东师范大学出版社, 2005.

中图分类号:

 I106    

条码号:

 002000063376    

馆藏号:

 TD10050029    

馆藏位置:

 403    

备注:

 403-西院分馆博硕论文库;203-余家头分馆博硕论文库    

无标题文档

   建议浏览器: 谷歌 火狐 360请用极速模式,双核浏览器请用极速模式